Vocabulario popular de Alcolea
De Almeriapedia
(Redirigido desde «Vocabulario popular de alcolea»)
Uno o más almeriapedistas están trabajando actualmente en extender este artículo. Es posible que, a causa de ello, haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Por favor, antes de realizar correcciones mayores o reescrituras, contacta con ellos en su página de usuario o la página de conversación del artículo para poder coordinar la redacción. |
A continuación mostramos una relación de palabras que seguramente resultarán familiares, de uso común en otras zonas, pero que se utilizan tradicionalmente en la localidad:
A
- Agonioso: Que todo lo quiere para sí mismo.
- Alacena: Origen arabe: al-jazâma (armario). En esa zona se refiere al armario empotrado para guardar cosas, comida, despensa. Puede decirse que no se entiende una casa alpujarreña sin alacena.
- Albarca: Calzado que sirve para ir a regar.
- Albarda: Aparejo principal de las bestias de carga, que se coloca sobre los lomos del animal.
- Alcuza: De al-kuza (vasija). El uso de la vasija de barro u hojalata para guardar el aceite. Persona pequeña.
- Alcuzón: Aumentativo de alcuza.Vasija de lata para echar aceite.
- Aguaderas: Sirve para trasportar.
- Alear: Deriva de ala.Cobrar fuerza algo;dar vigora algo.En la zona,cuando una planta no crece,o el agua en el riego no avanza,se dice que no alea.
- Alforja: Para llevar comida cuando se iba algún lugar.
- Almará: Almarada,forma local de esta palabra. Aguja de acero de un palmo,para coser esparto,badana,cuero,etc.
- Almorzá: Pronunciación local de almorzada que poviene de almorada o almozada,y esta a su vez de ambuesta o ambueza,y se refiere a la porción de una cosa suelta que cabe en ambas manos puestas en posición cóncava.
- Alpargata: Zapatilla de cañamo y tela.
- Amorrar: Doblar el cuerpo por la cintura.
- Amugas: Localismo desconocido. Semejante a unas camillas para barcinar la mies.
- Andorrero: Que no para de andar de un lado para otro.
- Antaño: Palabra muy usada en esta zona. Es una expresión de tiempo en desuso.
- Aquí: Trozo de tierra pequeño para sembrar.
- Artesa: Vasija grande para hacer la masa del pan.
- Atrojes: Troj o troje. Espacio limitado por tabiques para guardar cereal. La variedad local mantiene la "a-" iniciapropiadel artículo árabe.
- Aviar: De a más el latinismo vía. Se usa en estos pueblos con la acepción de cocinar o aderezar la comida.
- Aznero: Significa igual, distinto nombre.
B
- Babucha: Calzado, alpargata.
- Baír: También baíl, viene de badil. Hay una doble pronunciación de esta palabra debida a la confusión propia del andaluz oriental. Deriva de la palabra latina batilum (paleta). Recogedor de la basura.
- Bordaño (de agua): Una acequia de agua que se derrama por todas partes.
- Borrega: Ampolla que se hace en la piel cuando aprieta el calzado u otra prenda.
- Brillantina: Líquido para abrillantar el pelo.
- Buchá: Beber agua.
- Bufete: Cajón, también llamado gaveta.
- Bujero: Agujero.
- Burrucho: Ombligo.
C
- Cabezá: Parte de arriba de un bancal, de la acequia, de la carretera.
- Caliche: Un escape de agua. Forma de beber un líquido a chorro.
- Cántaro: Vasija de barro para agua o vino.
- Cantarera: Mueble para colocar los cántaros.
- Cándil: Instrumento metálico terminado en pico, con mecha impregnada en aceite, que antiguamente servía para dar luz.
- Cáncamo: Forma de carcamal. Persona cansada, mayor, hecha polvo.
- Camal: Palo en arco donde se cuelga el marrano una vez muerto en la matanza.
- Capachos: Los llevaban los animales para trasportar cosas.
- Carpanta: Palabra en desuso, designa a una pandilla de gente alegre o maleante. Persona que se disfrazaba con la intención de dar un susto a alguien.
- Ceazo: Cedazo. Usado para cernir harina.
- Celemin: Del árabe celemí, que a su vez viene del árabe tummí (relativo a la octava parte). Es una medida de capacidad. Medida de madera, superficie equivalente a 4 cuartillas.
- Cerón: Apero de esparto para transporte de mercancias.
- Cenacho: Del árabe sannay (capacho del molino de aceite), en la zona, cesta de esparto con una sola asa.
- Cebero: Recipiente de esparto donde el matarife lleva sus herramientas
- Cieca: Acequia
- Ciezo: Persona sin gracia.
- Cobertor: Manta de lana pesada.
- Coletillos: Prenda hecha de lienzo fino que usaba la mujer como sujetador
- Cómoda: Mueble con cajones para guardar ropa en la habitación.
- Coscurro: Siesta o sueño corto.
- Costal: Saco para transportar.
- Chamuscar: Quemar ligeramente.
- Chinero: Especie de cómoda o armario.
- Criba: Cribar el grano
- Crineja: Pleita pequeña
- Cuartilla: De cuarta. Medida de capacidad. Vasija de madera para medir el grano, cuarta parte de la fanega
- Cueta: Cubeta. Cubo o recipiente, normalmente de lata
D
- Darle palo a la balsa: Destapar un poco la balsa, para que salga agua para regar.
- Damajuana: Del francés dame-jeanne. Recipiente de cristal para contener líquidos. Garrafa para guardar bebidas, por dentro de cristal y por fuera de material de plástisco duro.
- Delanteras: Mandil de lona hasta la entrepierna, abierto, con cintas, cada una se amarra a la pierna.
- Darle al zancajo: Salir a andar, divertirse. También "andorrear".
- Delia: Pieza hecha de cuero para proteger los dedos en la siega.
- Desangelao: Desangelado, que no tiene gracia.
- Desabrío: Que da malas contestaciones, antipático.
E
- Echarpe: Especie de chal. Toquilla.
- Escular troncos: Persona que va hablando con la gente de sitio en sitio.
- Escusado: Retrete o cuarto de baño.
- Emperifollarse: Arreglarse mucho.
- Estar parecido un piorno: Estar de mal humor.
F
- Factiquera: Bolsa de tela que se pone debajo de la falda para guardar el dinero o algún objeto de valor.
- Falondras: Localismo. Persona desaliñada.
- Fanega: Medida de superficie.
G
- Gamellón: Viene del latín "camella". Suerte de artesa donde se les echa la comida a los marranos.
- Gobernar (algo): Arreglar los aperos de la labranza.
- Granero: Para guardar el grano.
- Guita Del germano "witta". Cinta o cuerda de cáñamo.
H
- (Hacer) ricia: "Ricio", del latín "recidius" (renaciente). Campo que se siembra aprovechando las espigas que se quedan, golpeándolas o triturándolas. Estropearlo todo.
- Hamugas: Localismo. Dos palos laterales colocados sobre el aparejo, para acarrear la mies a la era.
- (Haber una) solá: Los frutos que se han caído al suelo y están alrededor del árbol.
- Hogaño: Arcaísmo. El año en que estamos.
- Humero: La pared de la chimenea.
I
- Ir hecho un farfollas: Ir desaliñado.
J
- Jáquima: Cabezada hecha con ramal de esparto u otra fibra, que sirve para atar a las bestia.
- Japuana: Gran cantidad de algo (agua, paliza,...)
- Jerpil: De "herpil", forma local debida a la aspiración de la 'h' inicial. Red en forma de saco grande, se utiliza para transportar la paja.
- Jorcón: Utensilio en horquilla para apuntalar ramas de un árbol con fruto.
L
- Lacena: Despensa.
- Laína: "Ladina ". Persona desagradable y mala.
- Las: De "el haz" (cara superior de una hoja). Derecho de una prenda.
- Lebrillo: Vasija de barro que usaba para hacer masa.
- Lendrera: Peine para sacar los piojos y liendres.
- Leñera: Espuerta de esparto para facilitar la leña cerca de las chimeneas.
M
- Majaera: "Majadera ", "majar (del latín " malleare"), que deriva de "malteus" ("martillo"). Trozo de madera donde se machacaba el esparto.
- Manilla: Aro de hierro pegado a la pared de una casa, usado para atar los mulos.
- Mancho: Antorcha hecha de esparto.
- Meter a cucharones: Cuando una persona no entiende una cosa y hay que explicárselo muchas veces.
- Miniñaque: Falda de vuelo antigua.
- Mondongo: El estómago de un animal.
- Moquero: Pañuelo.
- Mostrenco: Bruto, basto.
- Moverse como un zinguillo: Persona u objeto que se mueve como si no pesara nada.
- Mure: Suciedad, mugre.
N
- Ni zarapeta: No dejar nada.
O
- Obrá: "Obrada", del latín "opera", ("trabajo"). Se usa para designar la porción de tierra que aran un par de mulos
en una jornada.
- Ogaño: Este año.
- Ozino: Herramienta para cortar elementos.
P
- Pabilo: Del latín "pabilus" (mecha de la vela). Palo que queda después de desgranar el maíz.
- Pajera: Agujero en la parte alta del pajar para echar la paja.
- Panilla: Recipiente de lata para beber vino.
- Pedreras: Utensilio para llevar piedras.
- Pegotero: Albañil que no es muy buen profesional.
- Pelandrusco: Ordinario, con mala leche.
- Pelendrina: Persona vivaracha y audaz.
- Pelitre: Mojarse entero cuando llueve.
- Pelúa: Escarcha o hielo muy fuerte.
- Perilla: Llave para encender la luz.
- Picaporte: Antigua manecilla en el exterior de la puerta de la casa para llamar.
- Pipote: Recipiente para contener vino y agua.
- Pitarra: Legaña.
- Pitraque: Persona que bebe mucho alcohol.
- Pleita: Banda ancha, de unos diez centímetros, realizada con esparto.
- Porrón: Recipiente de cristal con pitorro estrecho para vino.
- Poyo: Del latín "podium". Banco de piedra o yeso arrimado a la puerta de las casas de campo. Aquí: Encimera de la cocina. Asiento en la calle.
- Postigo: Ventana pequeña situada en una puerta, para ver quién toca.
Q
- ¿Qué entitula esto?: ¿Qué quiere decir esto?.
R
- Rabaílla: Rabadilla. Espalda, parte de la cintura.
- Rebañapailas: Persona que recoge las sobras.
- Refajo: Prenda interior de tela gruesa que se ponían antes las mujeres para paliar un poco el frío.
- Regordar: Regoldar. Eructar.
- Resculdina: Acidez de estómago.
- Ributo: Localismo. Quitamiedos del hueco de la escalera.
- Roar: De rodal. Lugar o sitio pequeño que se distingue de lo que le rodea.
S
- Sacristanes: La piel o pellejo de las verduras y frutas, pimientos secos.
- Saya: Prenda que se ponen las mujeres debajo del vestido.
- Serón: Transportar.
- Silo: Para guardar las castaña.
- Somormuja: Sin gracia.
- Sonar pando: Sonar hueco, por ejemplo al cavar y golpear con la herramienta en el suelo o cuando con la palma de la mano golpeamos sobre el estómago.
- Sonsa: Que las mata callando.
- Sostén: Sujetador.
T
- Tábano: Persona poco espabilada.
- Tábiro: Utensilio para menear las gachas.
- Tato: Tonto, poco espabilado.
- Tarabita: Una uve hecha de madera que se le pone un ramal para coger haces o amarrar algo.
- Tarugo: Persona poco inteligente.
- Tranca: Palo de madera que se ponía detrás de una puerta al cerrarla.
- Terciana: Tercianas (especie de fiebre). Escalofrío, tiritera.
- Tienes sangre de nabo: Una persona muy tranquila.
- Tiesto: Macetero.
- Tizona: Una escopeta.
- Tomiza: Del latín "thomix-tais". Cuerda de esparto.
- Trillo: Tabla para sacar el grano al cereal.
U
- Ubio: Para emparejar a la caballería o bueyes.
V
- Vide: Arcaísmo del latín ver, usado como primera persona.
Y
- Yunta: Se refiere a los dos animales emparejados para arar.
Z
- Zafa: Del árabe sanfa, variedad dialectal de jofaina, usado en la zona comprendida entre Granada y Murcia. Vasija de porcelana o barro que se usaba para lavarse.
- Zarrieta: Capazo de pleita. En Alcolea ha quedado como sinónimo de cosa mal terminada, zafia, zarrapastrosa.
- Zarzo: Estrella compuesta de caña entera y tejida con cuerda de esparto, usada para secar frutos para el invierno y para la crianza del gusano de seda.
- Zincho: Trozo de pleita, unida por un aparte a una cuerda a una V, se utiliza para atar la carga en un animal.
- Zorrera: Humo muy denso.
- Zumbío: Correr el agua abundantemente y de golpe. Ruído fuerte.
- Zupio: Muy malo
Principales editores del artículo
- Dinalcolea (Discusión |contribuciones) [35]
- Loremar (Discusión |contribuciones) [19]
- Aocaba (Discusión |contribuciones) [15]
- Isagarlo (Discusión |contribuciones) [10]
- Jmocanam (Discusión |contribuciones) [10]
Hay 15 otros contribuyentes a esta página.