Vocabulario popular de Alcolea

De Almeriapedia
(Redirigido desde «Vocabulario popular de alcolea»)
Saltar a: navegación, buscar
En-desarrollo.png Uno o más almeriapedistas están trabajando actualmente en extender este artículo. Es posible que, a causa de ello, haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Por favor, antes de realizar correcciones mayores o reescrituras, contacta con ellos en su página de usuario o la página de conversación del artículo para poder coordinar la redacción.


A continuación mostramos una relación de palabras que seguramente resultarán familiares, de uso común en otras zonas, pero que se utilizan tradicionalmente en la localidad:

Índice

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


A

  • Agonioso: Que todo lo quiere para sí mismo.


  • Alacena: Origen arabe: al-jazâma (armario). En esa zona se refiere al armario empotrado para guardar cosas, comida, despensa. Puede decirse que no se entiende una casa alpujarreña sin alacena.


  • Albarca: Calzado que sirve para ir a regar.


  • Albarda: Aparejo principal de las bestias de carga, que se coloca sobre los lomos del animal.


  • Alcuza: De al-kuza (vasija). El uso de la vasija de barro u hojalata para guardar el aceite. Persona pequeña.


  • Alcuzón: Aumentativo de alcuza.Vasija de lata para echar aceite.


  • Aguaderas: Sirve para trasportar.


  • Alear: Deriva de ala.Cobrar fuerza algo;dar vigora algo.En la zona,cuando una planta no crece,o el agua en el riego no avanza,se dice que no alea.


  • Alforja: Para llevar comida cuando se iba algún lugar.


  • Almará: Almarada,forma local de esta palabra. Aguja de acero de un palmo,para coser esparto,badana,cuero,etc.


  • Almorzá: Pronunciación local de almorzada que poviene de almorada o almozada,y esta a su vez de ambuesta o ambueza,y se refiere a la porción de una cosa suelta que cabe en ambas manos puestas en posición cóncava.


  • Alpargata: Zapatilla de cañamo y tela.


  • Amorrar: Doblar el cuerpo por la cintura.


  • Amugas: Localismo desconocido. Semejante a unas camillas para barcinar la mies.


  • Andorrero: Que no para de andar de un lado para otro.


  • Antaño: Palabra muy usada en esta zona. Es una expresión de tiempo en desuso.


  • Aquí: Trozo de tierra pequeño para sembrar.


  • Artesa: Vasija grande para hacer la masa del pan.


  • Atrojes: Troj o troje. Espacio limitado por tabiques para guardar cereal. La variedad local mantiene la "a-" iniciapropiadel artículo árabe.


  • Aviar: De a más el latinismo vía. Se usa en estos pueblos con la acepción de cocinar o aderezar la comida.


  • Aznero: Significa igual, distinto nombre.

B

  • Babucha: Calzado, alpargata.


  • Baír: También baíl, viene de badil. Hay una doble pronunciación de esta palabra debida a la confusión propia del andaluz oriental. Deriva de la palabra latina batilum (paleta). Recogedor de la basura.


  • Bordaño (de agua): Una acequia de agua que se derrama por todas partes.


  • Borrega: Ampolla que se hace en la piel cuando aprieta el calzado u otra prenda.


  • Brillantina: Líquido para abrillantar el pelo.


  • Buchá: Beber agua.


  • Bufete: Cajón, también llamado gaveta.


  • Bujero: Agujero.


  • Burrucho: Ombligo.

C

  • Cabezá: Parte de arriba de un bancal, de la acequia, de la carretera.


  • Caliche: Un escape de agua. Forma de beber un líquido a chorro.


  • Cántaro: Vasija de barro para agua o vino.


  • Cantarera: Mueble para colocar los cántaros.


  • Cándil: Instrumento metálico terminado en pico, con mecha impregnada en aceite, que antiguamente servía para dar luz.


  • Cáncamo: Forma de carcamal. Persona cansada, mayor, hecha polvo.


  • Camal: Palo en arco donde se cuelga el marrano una vez muerto en la matanza.


  • Capachos: Los llevaban los animales para trasportar cosas.


  • Carpanta: Palabra en desuso, designa a una pandilla de gente alegre o maleante. Persona que se disfrazaba con la intención de dar un susto a alguien.


  • Ceazo: Cedazo. Usado para cernir harina.


  • Celemin: Del árabe celemí, que a su vez viene del árabe tummí (relativo a la octava parte). Es una medida de capacidad. Medida de madera, superficie equivalente a 4 cuartillas.


  • Cerón: Apero de esparto para transporte de mercancias.


  • Cenacho: Del árabe sannay (capacho del molino de aceite), en la zona, cesta de esparto con una sola asa.


  • Cebero: Recipiente de esparto donde el matarife lleva sus herramientas


  • Cieca: Acequia


  • Ciezo: Persona sin gracia.


  • Cobertor: Manta de lana pesada.


  • Coletillos: Prenda hecha de lienzo fino que usaba la mujer como sujetador


  • Cómoda: Mueble con cajones para guardar ropa en la habitación.


  • Coscurro: Siesta o sueño corto.


  • Costal: Saco para transportar.


  • Chamuscar: Quemar ligeramente.


  • Chinero: Especie de cómoda o armario.


  • Criba: Cribar el grano


  • Crineja: Pleita pequeña


  • Cuartilla: De cuarta. Medida de capacidad. Vasija de madera para medir el grano, cuarta parte de la fanega


  • Cueta: Cubeta. Cubo o recipiente, normalmente de lata

D

  • Darle palo a la balsa: Destapar un poco la balsa, para que salga agua para regar.


  • Damajuana: Del francés dame-jeanne. Recipiente de cristal para contener líquidos. Garrafa para guardar bebidas, por dentro de cristal y por fuera de material de plástisco duro.


  • Delanteras: Mandil de lona hasta la entrepierna, abierto, con cintas, cada una se amarra a la pierna.


  • Darle al zancajo: Salir a andar, divertirse. También "andorrear".


  • Delia: Pieza hecha de cuero para proteger los dedos en la siega.


  • Desangelao: Desangelado, que no tiene gracia.


  • Desabrío: Que da malas contestaciones, antipático.

E

  • Echarpe: Especie de chal. Toquilla.


  • Escular troncos: Persona que va hablando con la gente de sitio en sitio.


  • Escusado: Retrete o cuarto de baño.


  • Emperifollarse: Arreglarse mucho.


  • Estar parecido un piorno: Estar de mal humor.

F

  • Factiquera: Bolsa de tela que se pone debajo de la falda para guardar el dinero o algún objeto de valor.


  • Falondras: Localismo. Persona desaliñada.


  • Fanega: Medida de superficie.

G

  • Gamellón: Viene del latín "camella". Suerte de artesa donde se les echa la comida a los marranos.


  • Gobernar (algo): Arreglar los aperos de la labranza.


  • Granero: Para guardar el grano.


  • Guita Del germano "witta". Cinta o cuerda de cáñamo.

H

  • (Hacer) ricia: "Ricio", del latín "recidius" (renaciente). Campo que se siembra aprovechando las espigas que se quedan, golpeándolas o triturándolas. Estropearlo todo.


  • Hamugas: Localismo. Dos palos laterales colocados sobre el aparejo, para acarrear la mies a la era.


  • (Haber una) solá: Los frutos que se han caído al suelo y están alrededor del árbol.


  • Hogaño: Arcaísmo. El año en que estamos.


  • Humero: La pared de la chimenea.


I

  • Ir hecho un farfollas: Ir desaliñado.


J

  • Jáquima: Cabezada hecha con ramal de esparto u otra fibra, que sirve para atar a las bestia.


  • Japuana: Gran cantidad de algo (agua, paliza,...)


  • Jerpil: De "herpil", forma local debida a la aspiración de la 'h' inicial. Red en forma de saco grande, se utiliza para transportar la paja.


  • Jorcón: Utensilio en horquilla para apuntalar ramas de un árbol con fruto.

L

  • Lacena: Despensa.


  • Laína: "Ladina ". Persona desagradable y mala.


  • Las: De "el haz" (cara superior de una hoja). Derecho de una prenda.


  • Lebrillo: Vasija de barro que usaba para hacer masa.


  • Lendrera: Peine para sacar los piojos y liendres.


  • Leñera: Espuerta de esparto para facilitar la leña cerca de las chimeneas.

M

  • Majaera: "Majadera ", "majar (del latín " malleare"), que deriva de "malteus" ("martillo"). Trozo de madera donde se machacaba el esparto.


  • Manilla: Aro de hierro pegado a la pared de una casa, usado para atar los mulos.


  • Mancho: Antorcha hecha de esparto.


  • Meter a cucharones: Cuando una persona no entiende una cosa y hay que explicárselo muchas veces.


  • Miniñaque: Falda de vuelo antigua.


  • Mondongo: El estómago de un animal.


  • Moquero: Pañuelo.


  • Mostrenco: Bruto, basto.


  • Moverse como un zinguillo: Persona u objeto que se mueve como si no pesara nada.


  • Mure: Suciedad, mugre.

N

  • Ni zarapeta: No dejar nada.

O

  • Obrá: "Obrada", del latín "opera", ("trabajo"). Se usa para designar la porción de tierra que aran un par de mulos

en una jornada.


  • Ogaño: Este año.


  • Ozino: Herramienta para cortar elementos.

P

  • Pabilo: Del latín "pabilus" (mecha de la vela). Palo que queda después de desgranar el maíz.


  • Pajera: Agujero en la parte alta del pajar para echar la paja.


  • Panilla: Recipiente de lata para beber vino.


  • Pedreras: Utensilio para llevar piedras.


  • Pegotero: Albañil que no es muy buen profesional.


  • Pelandrusco: Ordinario, con mala leche.


  • Pelendrina: Persona vivaracha y audaz.


  • Pelitre: Mojarse entero cuando llueve.


  • Pelúa: Escarcha o hielo muy fuerte.


  • Perilla: Llave para encender la luz.


  • Picaporte: Antigua manecilla en el exterior de la puerta de la casa para llamar.


  • Pipote: Recipiente para contener vino y agua.


  • Pitarra: Legaña.


  • Pitraque: Persona que bebe mucho alcohol.


  • Pleita: Banda ancha, de unos diez centímetros, realizada con esparto.


  • Porrón: Recipiente de cristal con pitorro estrecho para vino.


  • Poyo: Del latín "podium". Banco de piedra o yeso arrimado a la puerta de las casas de campo. Aquí: Encimera de la cocina. Asiento en la calle.


  • Postigo: Ventana pequeña situada en una puerta, para ver quién toca.

Q

  • ¿Qué entitula esto?: ¿Qué quiere decir esto?.


R

  • Rabaílla: Rabadilla. Espalda, parte de la cintura.


  • Rebañapailas: Persona que recoge las sobras.


  • Refajo: Prenda interior de tela gruesa que se ponían antes las mujeres para paliar un poco el frío.


  • Regordar: Regoldar. Eructar.


  • Resculdina: Acidez de estómago.


  • Ributo: Localismo. Quitamiedos del hueco de la escalera.


  • Roar: De rodal. Lugar o sitio pequeño que se distingue de lo que le rodea.


S

  • Sacristanes: La piel o pellejo de las verduras y frutas, pimientos secos.


  • Saya: Prenda que se ponen las mujeres debajo del vestido.


  • Serón: Transportar.


  • Silo: Para guardar las castaña.


  • Somormuja: Sin gracia.


  • Sonar pando: Sonar hueco, por ejemplo al cavar y golpear con la herramienta en el suelo o cuando con la palma de la mano golpeamos sobre el estómago.


  • Sonsa: Que las mata callando.


  • Sostén: Sujetador.

T

  • Tábano: Persona poco espabilada.


  • Tábiro: Utensilio para menear las gachas.


  • Tato: Tonto, poco espabilado.


  • Tarabita: Una uve hecha de madera que se le pone un ramal para coger haces o amarrar algo.


  • Tarugo: Persona poco inteligente.


  • Tranca: Palo de madera que se ponía detrás de una puerta al cerrarla.


  • Terciana: Tercianas (especie de fiebre). Escalofrío, tiritera.


  • Tienes sangre de nabo: Una persona muy tranquila.


  • Tiesto: Macetero.


  • Tizona: Una escopeta.


  • Tomiza: Del latín "thomix-tais". Cuerda de esparto.


  • Trillo: Tabla para sacar el grano al cereal.

U

  • Ubio: Para emparejar a la caballería o bueyes.


V

  • Vide: Arcaísmo del latín ver, usado como primera persona.


Y

  • Yunta: Se refiere a los dos animales emparejados para arar.


Z

  • Zafa: Del árabe sanfa, variedad dialectal de jofaina, usado en la zona comprendida entre Granada y Murcia. Vasija de porcelana o barro que se usaba para lavarse.


  • Zarrieta: Capazo de pleita. En Alcolea ha quedado como sinónimo de cosa mal terminada, zafia, zarrapastrosa.


  • Zarzo: Estrella compuesta de caña entera y tejida con cuerda de esparto, usada para secar frutos para el invierno y para la crianza del gusano de seda.


  • Zincho: Trozo de pleita, unida por un aparte a una cuerda a una V, se utiliza para atar la carga en un animal.


  • Zorrera: Humo muy denso.


  • Zumbío: Correr el agua abundantemente y de golpe. Ruído fuerte.


  • Zupio: Muy malo

Principales editores del artículo

Hay 15 otros contribuyentes a esta página.

Valora este artículo

0.0/5 (0 votos)